Как выучить новый язык и не умереть от скуки

Дисклеймер

– Интернет полнится подобными статьями, поэтому, чтобы от скуки не умерли читатели этого журнала, постараюсь придать рассказу персональный оттенок.

– Все ссылки на курсы, программы обучения и вебсайты рекламой не являются и денежное вознаграждение я за них не получаю, как бы мне этого не хотелось. Опыт является моим личным и наукой не обоснованным. Все обобщения в статье распространяются исключительно на меня и на тех, кто с этими обобщениями готов согласиться. Если вы не согласны и имеете в арсенале другие методики, я буду более, чем счастлив пополнить свой арсенал.

Итак, год назад я принял волевое решение выучить еще один язык. На тот момент я уже вполне прилично знал три с половиной языка, если приличной половиной считать полузабытую школьную программу украинского. Должен сказать, что этим количеством я вполне обходился в быту и в работе. Но, не смотря на это, хотелось добавить в обойму еще один язык, чтобы укрепить за собой звание заслуженного полиглота семьи Лагодинских.

Выбор мой пал на испанский. Почему? Долгое время я лелеял мечту о турне по Южной Америке. Воображение рисовало Буэнос-Айрес, танго, красное вино, улыбающегося Че на мотоцикле, почему-то с позади сидящей Эвитой. И посреди всей этой каши стереотипов, с сигарой в зубах, вальяжно перешучиваясь с местной публикой, стою я.

Вот такая дурацкая мечта. Танго я не танцую, в Южную Америку ехать пока не собираюсь, и Че с Эвитой давно почили в бозе, а на мотоцикле вместе никогда и не катались. Но мечты ведь дело иррациональное. Да и красное вино я пью. Пришлось учить испанский.

Несколько лет назад я уже слушал аудио-курс Мишеля Томаса по испанскому языку и некая база, от которой можно было отталкиваться, у меня оставалась. Курс сам весьма рекомендуется, как введение в язык и построение грамматической базы. Имеются лишь два недостатка. Кошмарный акцент самого Мишеля Томаса (поляка по происхождению) и очень медленное продвижение по темам. В какой-то момент моя скорость склонения глаголов обошла скорость учеников Мишеля, которые по задумке автора отвечали на его вопросы по ходу курса. Мне стало скучно и я бросил на целых два года.

Когда же, год назад, я заново взялся за дело, то решил, что самое главное – превратить учебу в удовольствие, а не в рутинную обязанность, которая мне наскучит ровно через месяц. Ситуация осложнялось тем, что на учебу времени у меня было в обрез: час в транспорте и дома после девяти. Покажите мне родителя, который способен на мозговую активность в это время суток.

Начал я классически: с еще одного аудио-курса по испанскому: Rocket Spanish. Поначалу, как и с Мишелем, дело пошло отлично. Система заключалось в прослушивании диалогов на разные бытовые темы и повторении за ведущими. Параллельно, привязанная к диалогам, давалась грамматика, да, и акценты звучали правильные – чилийские, а не польские. Мой испанский немного продвинулся, но буквально через месяц мне снова наскучило. Неужели моей мотивации хватает всего лишь на такое короткое время?!

Я бросил этот курс и стал слушать на Spotify подкаст под названием Coffee Break Spanish. Еще несколько недель прошло на ура, и я сделал еще несколько шагов вперед в грамматике и в понимании речи, но новизна улетучилась и мне опять надоело. Тогда я решил сделать перерыв и осмыслить происходящее. Не было смыла преследовать свое хобби через немогу. Учить язык мне нравилось, нужно было только найти как.

Через некоторое время меня осенило. Я просто должен был перестать делать акцент на учебе, то есть попросту перестать его учить. Это странное утверждение, тем не менее, весьма сильно. Вместо изучения языка, я начал им пользоваться. Точно так же, как я пользовался английским, ивритом и русским.

Первым делом, я поискал в интернете рекомендации книг, написанных на не слишком сложном испанском. Выбор пал на Алхимика Пауло Коэльо. Эта книжка когда-то была в большой моде, но я презрительно фыркал в ее сторону, считая себя выше этой разрекламированной духовной пищи. Прочесть ее на испанском казалось хорошим компромиссом между пользой и любопытством. Поначалу дело шло со словарем и со скрипом, но ровно через месяц дисциплинированных поездок в метро я обнаружил, что половина книги уже прочтена, и, если первые две недели мой мозг еще спотыкался через нетривиальные грамматические обороты, то через месяц я стал замечать, что все реже и реже перечитываю предложения по два раза.  Через два месяца я закончил свою первую книгу по-испански и, ошеломленный успехом, купил перевод Войны Престолов.

Конечно, не самый подходящий фолиант для изучения языка. Я не уверен, что мой словарный запас на данный момент непременно нуждается в мечах, кинжалах, и во фразах: Холодный ветер обжигал голую кожу Кхалиси, когда Кхал Дрого стал нежно щипать ее за соски. Но я исхожу из теории, что знание лишним не бывает. За последние три месяца одолел сто пятьдесят страниц.

Следующим шагом явился Netflix. С радостью я обнаружил, что, если переключить свой Netflix account на испанский язык, то большинство новых фильмов и сериалов можно смотреть в испанском дубляже. И тут Остапа понесло. Теперь перед сном, почти каждый день я смотрю кино или сериал на испанском с английскими субтитрами. Особенно хорошо пошел Narcos, правда самые тяжелый для понимания акцент был именно в нем.

Как всегда, вода камень точит. За полгода я прошел путь от я иногда вылавливаю некоторые слова до понимания восьмидесяти процентов фраз, с помощью субтитров, а иногда и без. Следующим этапом будет отключение субтитров. Но пока я еще не решаюсь. Сериалы ведь интересные. Помимо изучения языка, еще немножко хочется понимать, что в них происходит!

Наконец, я переступил через самый тяжелый барьер: разговорный. Через gumtree я нашел себе испано-говорящего друга, ищущего русско-язычного коллегу, и стал с ним встречаться строго раз в неделю. Отношения наши завязаны на бартере. Я учу Арана русскому, он со мной говорит по-испански. Каждому выделяется по сорок минут за встречу на практику своего языка.

Его русский находится в зародышевом состоянии, и в основном русскоязычная часть встречи проходит в тренировке базовых фраз приветствия, погоды и здоровья. Недавно начали падежи. На испанском же мы стараемся вести стандартную приятельскую беседу. Вернее, он беседу ведет, а я через пень колоду стараюсь.  Темы поднимаются важные и разные: как я провел выходные, как я провел отпуск, почему мне надоело работать в банке. Аран по профессии гид, и иногда отрабатывает на мне тексты своих новых экскурсий.

Параллельно встречам стал переводить свои записи в блоге на испанский и давать ему на проверку красной ручкой. Должен сказать, что письмо очень сильно способствует овладению языком. Запоминание глагольных форм, стандартных оборотов и правильного построения фраз легче всего закрепить с помощью письма. Но просто писать упражнения скучно, а писать блог весело, даже если на испанском его никто не читает.

На этот и следующие годы планы таковы:

  • Найти себе дополнительных собеседников на испанском посредством Mundo Lingo meetup
  • Начать читать испанскую прессу чтобы словарный запас пополнялся не только средневековой терминологией
  • Начать смотреть фильмы без субтитров
  • Попробовать использовать аппликацию Tandem для переписки с испано-говорящими
  • Продолжать переводить записи в блоге на испанский
  • Испытать полное погружение, поехав в Испанию в языковую школу с проживанием в испано-язычной среде.
  • Ближе к следующему году начать учить новый язык. Только надо выбрать какой 🙂

Буду благодарен за свежие идеи и мысли, как превратить изучение нового языка в удовольствие, а не наказание!

Этот пост на Фейсбуке

Leave a reply:

Your email address will not be published.